Профессиональный перевод документов

Блог

Среди наших соотечественников из стран СНГ все более популярными становятся поездки за границу в качестве туриста, студента либо поездки к родственникам. Страны Евросоюза, Британии и США требуют наличие визы для всех приезжающих.

И тут важным этапом становится подготовка документов для получения визы. Практически все страны Евросоюза, Британии а также США требуют профессиональный перевод документов от подающего на визу.  Важным вопросом теперь стает какие документы необходимо переводить и где для получения визы туристической, учебной или семейной.

Требования к переводчику

Профессиональный перевод документов

Профессиональный перевод документов для получения визы должен выполняться только сертифицированными лингвистами со знанием правовых норм. Несоблюдение требований к переводу недействительно. Перевод должен руководствоваться стандартами для профессиональных переводчиков ISO 17100  и европейским стандартом EN 15038. В некоторых случаях необходим нотариально заверенный перевод или апостиль, клиент должен заранее указать эти требования в посольстве. Наконец, что не менее важно, сотрудники посольства, проводящие собеседование, имеют право запросить дополнительную документацию (включая ее перевод), относящуюся к цели визита.

Перевод должен соответствовать нормам международного права, адаптированным для целевой страны, исключать ошибки, опечатки и двусмысленность, чтобы избежать отказа в оформлении визы.

Список документов, которые необходимо перевести для оформления неиммиграционной визы

Профессиональный перевод документов может потребоваться для следующей документации:

  • Письмо-приглашение от родственника, делового партнера и т. д.
  • Справка с места работы (для официально работающих), регистрационные и налоговые документы (для индивидуальных предпринимателей или юридических лиц)
  • Документы, подтверждающие семейные, хозяйственные и иные отношения заявителя со страной отправления (справки о браке / рождении ребенка / владении имуществом и т. д.)
  • Заверенный перевод разрешения родителей или опекунов на отъезд ребенка и сопутствующей документации
  • Свидетельство о рождении / браке / разводе
  • Судебная документация о правонарушениях и наказаниях
  • Документы, подтверждающие образовательную степень (дипломы, справки и т. д.), трудовую книжку, военный билет (при наличии)
  • Документы, подтверждающие платежеспособность и возможность оплаты поездки и проживания.

Нотариально заверенный перевод документов для получения визы

Для осуществления перевода в соответствии с нотариальными стандартами необходимо точно перевести структуру текста, исключить ошибки и опечатки в собственных именах, названиях учреждений, адресах, цифрах. Документы с исправлениями и дополнительными надписями карандашом или ручкой не принимаются.

Апостиль, перевод апостиля для визы

Апостиль оформляется в виде отдельной страницы или штампа, подтверждающего подлинность и законность заверенного документа. Апостиль считается частью перевода. Однако он имеет регистрационный номер и сформирован в соответствии с государственными стандартами участников Гаагской конвенции.

При переводе необходимо указать, требуется ли процедура апостилирования, а также необходим ли перевод апостиля на иностранный язык. В случае необходимости перевод текста документа и текста апостиля должен осуществляться одновременно; после этого вся документация в целом должна быть нотариально заверена. Если нотариальный перевод уже выполнен, но апостиль выполняется после заверения, необходимо отдельно перевести апостиль и снова заверить перевод.

Тест: Проверь себя, насколько хорошо ты знаешь достопримечательности мира
0%

В какой стране Триумфальная арка находится на площади Шарля де Голля?

Правильно! Неправильно!

Для чего был сделан Колокол Свободы – один из известных символов Америки?

Правильно! Неправильно!

Где находится гора Моисея?

Правильно! Неправильно!

Чтобы подняться на вершину этой достопримечательности, нужно сделать 1665 шагов. Солдаты Гитлера должны были сделать это, чтобы развеять здесь свой флаг. Что это за достопримечательность?

Правильно! Неправильно!

В какую страну нужно поехать, чтобы увидеть один из шедевров мировой культуры – Тадж-Махал?

Правильно! Неправильно!

Какая достопримечательность не находится в Китае?

Правильно! Неправильно!

Куда нужно поехать, чтобы бросить монету в знаменитый фонтан Треви?

Правильно! Неправильно!

Что такое Сикстинская капелла?

Правильно! Неправильно!

В какой стране находится самый длинный мост в Европе под названием «Васко да Гама»?

Правильно! Неправильно!

Как называется один из самых популярных символов христианства в мире, который расположен в Бразилии?

Правильно! Неправильно!

Проверь себя, насколько хорошо ты знаешь достопримечательности мира
Недостаточно знаний!
Не расстраивайтесь! Скорее всего, вы когда-то слышали об этих необычных местах и достопримечательностях, но никогда не посещали их лично. У вас все еще впереди! Пройдите тест еще раз и закрепите свои знания.
Хороший результат!
Наверняка многие достопримечательности мира вам знакомы не понаслышке. Вы можете пройти тест еще раз и увеличить свои баллы до максимума.
Потрясающие знания!
Поздравляем! Вы имеете достаточно знаний о мировых достопримечательностях. Продолжайте в том же духе и переходите к следующим тестам.
Подпишись на новости туризма от Travel247 и читай их в Яндекс и Google!
Яндекс Новости
Яндекс Новости
Google Новости
Google Новости
Поделиться с друзьями

Руководитель туристических информационных проектов.
Travel эксперт международного туризма, посетивший следующие страны: Бали, Таиланд, Гонконг, Кипр, ОАЭ, Доминиканскую Республику, Швейцарию, Германию, Францию, Турцию, Белоруссию, Украину.
Путешественник, побывал в древних городах «Золотого кольца» и в других городах России:
Сергиев Посад, Кострома, Суздаль, Владимир, Углич, Рязань, Тула, Коломна, Курск, Воронеж,
Серпухов, Осташков, Нижний Новгород, Чебоксары, Йошкар-Ола, Казань, Санкт-Петербург, Москва и другие.

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Travel247
Добавить комментарий